1265-1525. Regeszták a László család birtokában lévő oklevelekről.

  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.
  • DREL DL 26.

Fennmaradási forma: 14 lapos fűzet XVIII. századi írással készült regesztaszövegekkel az 1265 és 1730 közti időszakból (itt csak a Mohácsig terjedő részt közöljük). A füzetben található 9 különböző nagyságú kisebb jegyzetlap oklevelek regesztáival, melyek közül a Mohács előtti szövegeket tartalmazókat szintén közöljük.
Lelőhely: DREL DL 26. Régi jelzete: DREK O 794/411. Még régebbi jelzete a füzet hátsó borítóján: 203. Familiam László tangentia. 61-84.
Fénykép: MOL DF-ben nincs!
Megjegyzés: A regeszták évszámai közül azokat szedtük vastaggal, melyek dokumentumai megtalálhatók a DREL DL oklevelei között. Ezek azonosítását lábjegyzetben közöljük (a DREL DL-számot és a kiadásban szereplő sorszámot megadva). A zárójeles arab számokat mi adtuk az egyes regesztáknak, hogy könnyebben lehessen hivatkozni rájuk. Ezek közül az 57-62. számok alatt lettek közölve a cédulákon található regeszták, szövegüket dőlt betűvel szedtük.
 
Anno
 

(1)

1265Bela 4us Hungariae rex: quod cum Saul et Saulus filii Salamonis de villa Padan, Theber, Elias et Hareus filii de Joka tavarnici nostri, qui filii Bissenorum dicuntur, fideliter serviverint, eosdem et haeredes nobilitat, cum adjecta hac gratia, ut quandocunque exercitum suum habere contingat, Salamonem cum Saul et Saulo filiis ac ipsorum cognati, videlicet dicti de Joka Pyrimus, Jeke, Cseten, Jakon et Kopech ac eorum haeredes cum rege dumtaxat militare teneantur.

(2)

12702 Stephanus 5us rex Hungariae peradjacens privilegium confirmat patris sui pro Saulo, Salamonis filio emanatum de villa Padan.

(3)

12903 Ladislaus 4us terram Sauli, Bodon, Thenk de Padan restituit et Petro filio Salamonis possidendam et habendam commisit.

(4)

12914 Ablata privilegia violenter per Sclavum signanter Belae et Stephani regis eadem rex Andreas 3ius in formam privilegii transtulit et

(5)

12995 Andreas rex praemissa privilegia confirmat.

(6)

1323   Confirmationales Caroli regis super definitiva sententia cassationis sententiae magistri Nicolai comitis Posoniensis et iudicum nobilium eiusdem comitatus, ac restitutionis seu reoccupationis possessionis Padan pro parte Nicolai filii Sauli contra Rubinum emanatae.

(7)

1326 Sententiae contextus in foro octavali contra Rubinum pro parte hominum de Padan favorabiliter latae.

(8)

1328 Id ipsum continens.

(9)

1356 Horum confirmatio per Ludovicum regem pro Nicolao filio Sauli.

(10)

13326  Metales inter possessiones Nagy Padan et Pethen pro parte Petri filiiu Ioannis, Andreae filii [_____]7 Ioannis de [____]7 Padan, Mathaei filii Ioannis de Nagy Padan et nobilium de Pethen.

(11)

1382   Fassio perennalis Ioannis filii Ladislai, Bartholomaei et Petri filiorum Georgii de Babna super possessione eorum Karap comitatui Posoniensi adiacenti Nicolao filio Albus de Erdohat Kartsa pro 76 marcis8

(12)

1394 Laurentius filius Michaelis de Nagy Padan Eliae filio Ioannis restituit portiones, pro quo actu idem Elias dat iugerum retro.

(13)

1400  Quartalitium Elisabethae consortis Ioannis filii Andreae, filiae videlicet Nicolai filii Pauli de eadem Nagy Padan quietatur9 de Margarethe matris filiae Petri de Theny in portione possessionaria Nicolai, patris sui ipsam iuxta consuetudinem regni concernens.

(14)

1402   Metaiis reambulatio inter possessiones Padany et Pathas pro parte Iacobi filii Laurentii, Demetrii filii Abrahae,10 Michaelis filii Peteő, Stephani filii Ioannis, Clementis filii Andreae,10 Pauli filii Petri et Ioanis (!) filii Petri nobilium de Nagy Padan et inter religiosas dominas sanctimoniales. Duplex exemplar, copia et originale.

(15)

140811 Michael filius Martini de Nagy Padan in villa Ikrin residens cum filio suo Ioanne tum propter sincerum proximitatis amorem erga Thomam et Fabianum et Andream filios Demetrii10 de Nagy Padan, tum vero pro iuribus quartalitiis Elisabeth matris ac dote et rebus paraphemalibus aviae ipsorum perceptis ab iisdem 16 marcis denariorum novorum, marcam quamlibet 10 pensis denariorum novorum computando, totalem suam portionem possessionariam in Nagy Padan habitam cum omnibus appertinentiis memoratis Thomae, Fabiano et Andreae filiis Demetrii de Nagy Padan perenaliter (!) vendit. Originale.

(16)

1409   Donatio Sigismundi regis Hungariae super possessione Staal pro Ioanne Magno filio Nicolai de Stal, necnon Michaele, fratri eiusdem uterino, ac Petro filio Stephani, Nicolao filio Petri, Mauritio filio Ioannis filii Thomae filii Lotharti, Benedicto filio Pauli filii eiusdem Thomae et Sebastiano filio ipsius Thomae filii Lotharti, Iacobo filio Nicolai, Ioanne filio Pauli, Michaele filio Ioannis, Michaele filio Stephani, Ioanne et Petro filiis, Stephano Bartha filio Nicolai, Ioanne filio Nicolai, Ioanne filio Andreae, Petro filio Clementis de eadem Stal, Clemente et Simone filiis Andreae de Padan10.

(17)

1411   Divisionales possessionis Kis Padan in quinque partes pro parte Iacobi filii Laurentii, Stephani filii Petri, Pauli filii Abrahae, item Petri filii Joka, Pauli et Nicolai filiorum12 Petri de Kis Padan ab una parte, vero ab altera Blasii filii Andreae de eadem Kis Padan.

(18)

1415 Controversia inter Ioanem (!) filium Ioannis parte altera Stephanum filium alterius Abrahae, qua soptia Ioanni sex iugera terrarum assignatur in Nagy Padan.

(19)

1420     Ioannes filius Benedicti filii Salamonis de Legertejed Stephanum filium Abrahae, Petrum et Mathiam filios eiusdem de Nagy Padan super dote et iuribus aliis Elisabethae filiae praefati Benedicti, consortis Demetrii filii praefati Abrahae de Nagy Padan quietat.

(20)

1421       Andreas filius Brici (!), Mathias filius Stephani, Emericus filius Pauli, Ioannes filius Nicolai, Martinus filius alterius Nicolai et Clemens filius Andreae nobiles de Padan coram capitulo Iauriensi comparent.13

(21)

1424   Divisio inter Ioannem de Nagy Padan, Antonium filium praefati Ioannis ac Colomannum et Gregorium fratres14, necnon Ladislaum, Michaelem et Ioannem filios praefati Antonii ab una, item Mathaeum filium Elyae de eadem ac Antonium et Gallum fratres uterinos ex altera, praeterea Petrum filium Stephani de dicta Nagy Padan a tertia parte super duabus sessionibus in possessione Nagy Padan inclyto comitatui Posoniensi ingremiata inter sessiones Thomae dicti Berchy ab una, et Gregorii filii Ioannis in dicta Nagy Padan.

(22)

1430   Elisabeth relicta vidua Emerici Aranyos Simonem et Albertum filios Thomae de Nagy Padan, eorumque haeredes super iuribus dotalitiis et rebus paraphernalibus Scholasticae filiae suae, consortis praedicti condam Thomae filii Demetrii de dicta Nagy Padan ex portionibus eiusdem Thomae provenire debentibus expeditos reddit. Originale.

(23)

1433 Causa, quam Michael filius Stephani de Beus contra Nicolaum filium Ioannis de Nagy Padan, alios item quamplurimos Nagy Padan homines promoverat, prorogatur.

(24)

1435       Quartalitium ex iuribus Colomanni filii Pauli de Nagy Padan per Nicolaum et Andream filios Pauli et Ioannem filium Petri de Nagy Padan exolutum.

(25)

1436     Stephanus de Bathor iudex curiae regiae universa iudiciorum gravamina portionem suam iudiciariam concernentia, in quibus Bodoiani et alii, uti Ladislaus filius Michaelis, Ioannes filius Stephani, Michael filius Michaelis, Sebastianus filius eiusdem, Gregorius filius Ioannis, Mathias filius Eliae, Simon filius Thomae, Stephanus et Ladislaus filii Ioannis, Nicolaus filius Pauli, alter Nicolaus filius Iacobi, Mathias filius Thomae, Stephanus filius Georgii, Georgius filius Stephani, Mathias filius Stephani, Colomannus filius Ioannis, Andreas filius Pauli et Ioannes filius Iacobi de Nagy Padan contra Michaelem filium Stephani de Beus convicti sunt, relaxat. Originale.

(26)

144915 Metales possessionis Nagy Padan ex parte Nagy Megyeriensium pro parte Stephani filii Martini ac Blasii filii Iacobi, Ladislai filii Michaelis, Antonii filii Mathiae, Ladislai filii Nicolai, Ioannis filii Gregorii, Laurentii et Stephani filiorum16 Ioannis de Nagy Padan.

(27)

1453    Benedictus filius Thomae Fekete de Ujerkő pro 8 florenis auri portionem suam possessionariam in insula Karap, quartam scilicet partem eius Stephano et Antonio Balas Ethy ad 15 annos impignorat. Originale.

(28)

1457  Elena consors Andreae filii Lucae de Komarom assumendo onera dominarum Annae et Anastasiae filiarum suarum, Benedicti item de Erkő, aliorumque consanguineorum suorum ab una, parte vero ab altera Thomas filius Simonis de Nagy Padan assumendo itidem onera Nicolai et Pauli uterinorum suorum medietatem possessionis Karap ipsos ex donatione et statutione Sigismundi regis concernentem aequaliter dividunt. Originale.

(29)

146417 Metales inter possessiones Alistal et Tönye.18

(30)

1468     Expeditoriae super solutione dotalitii Elenae filiae Andreae de Pethen, consortis vero Stephani filii Antonii de Nagy Padan per Ladislaum filium19 Antonii, Simonem filium Colomanni, necnon Blasium, Mathaeum et Ioannem filios eiusdem Ladislai ex bonis Nagy Padaniensibus20.

(31)

1469     Quartalitium ex iuribus Ioannis et Colomanni de Padan per Ladislaum et Iacobum filios Ioannis et Simonem filium Colomanni in una medietate per filios Ioannis, in altera vero per Simonem filium Colomanni exolutum.

(32)

1473   Introductoriae statutionis donatarii nobilis Blasii filii Georgii de Nagy Padan in portionibus possessionariis in possessionibus Nagy Padan 21-in Posoniensi-21, ac utrisque Giler Comaromiensi comitatibus, contradicentibus Paulo filio Matyus et Andrea, necnon Georgio filio Thomae, ac Ioanne22 filio eiusdem Andreae de Also Gyler, Laurentio filio alterius Ioannis de Padan, item Stephano filio Antonii et Bruto filio Nicolai de Felso Gyler, qui ad octavas Epiphaniarum sunt evocati.

(33)

1475   Thomas et Paulus filii Simonis de Nagy Padan regem Mathiam a collatione et qualibet alienatione portionum suarum haereditariarum et pignoratitiarum in eadem Nagy Padan habitarum, Blasium autem filium Georgii de Nagy Padan, Emericum filium eiusdem Georgii23, Michaelem et Ioannem filios ipsius Blasii, Thomam filium24 Ioannis, Paulum filium Blasii, Bamabam filium Laurentii de eadem Nagy Padan ab impetratione reinhibent.

(34)

1485     Ioannes filius Michaelis Padan de Nagy Padan in Zon commorans medietatem sessionis suae in Nagy Padan penes sessionem Laurentii filii Petri Both de ipsa Nagy Padan ab aquilone existentem habitam cum omnibus utilitatibus Simoni filio Colomanni de Nagy Padan, partim vero Iacobo filio Ioannis et Blasio filio Ladislai10 de ipsa Nagy Padan perennaliter fatetur.

(35)

1486    Donatio Mathiae regis super universis bonis Thomae Kereky filii Simonis de Nagy Padan, signanter etiam medietate insulae Karap Petro filio Petri de Gelle et Clementi, eius fratri per deffectum (!) dicti Thomae Kereky cum adnexo iure regio facta. Originale.

(36)

1486  Statutio pura super praemissa donatione. Originale. NOTA BENE: Huc pertinent adiudicatoriae de anno 1489. Sub N°  2S
 

(37)

148626 Donatio Mathiae regis super una sessione in Alistal Petro et per eum Petro, eius genitori, Nicolao et Petro carnalibus, necnon Clementi et Benedicto de eadem Gelle, Francisco item filio Ladislai de Kondorus, praeterea Paulo filio Michaelis Teukes de Alistal, Alberto item filio Benedicti Kosar de Kis Padan titulo novae donationis facta.

(38)

1487       Petrus filius Aegidii de Gelle pro se personaliter, et Petro ac itidem Petro et Nicolao filiis suis, Clemens item filius Aegidii de Gelle nomine etiam filii sui Benedicti ut actores27 ab una, parte vero ab altera Michael filius Bamabae Zomor de Poka Teleke et alii Zomoriani ratione insulae Karap cassata lite eatenus habita coram capitulo Posoniensi transigunt, eandemque insulam bifariam dividunt.

(39)

148828 Relatoriae capituli Budensis super eo, quod dum unacum homine regio vigore adiudicatoriarum regiae maiestatis in facto possessionariae divisionis pro parte Petri filii Petri de Gelle, Pauli item filii Michaelis Teukes de Alistal et Alberti filii Benedicti Kosar de Kis Padan ut actorum contra Ioannem filium Mauritii de Alistal, aliosque quamplurimos in litera denotatos familiae de Alistal homines emanatarum ad faciem possessionis Alistal perventum fuisset, adiudicatoriae eaedem executioni mancipari nequiverint, si quidem praescriptae partes genealogiam et cognationem suam iuxta propagationem suam discernere non valuissent, ac ideo fine huius probandae ad octavas evocati exstiterint. Originale.

(40)

1488      Petrus filius Petri de Gelle, Paulus filius Michaelis Teukes de Alistal, Albertus Benedicti Kosar de Kis Padan ut actores cum reliquis longa serie enumeratis hominibus familiae de Alistal ut in causam attractis ratione divisionis in Alistal accordant ita, ut praemissis actoribus et Elisabetae consorti Ioannis filii Michaelis de eadem Alistal una et media sessio cum appertinentiis exscindatur, cuiusmodi accorda per capitulum Budense effectuatur.

(41)

1489       Penes adiudicatorias Petrus de Gellje et alter Petrus, filius eiusdem, ac alii complures homines de familia Padan in quibusdam portionibus Padanyiensibus et insula Karap statuendi percipiuntur. Originale.

(42)

1489    Penes mandatum introductorium Mathiae regis cum 29-clausula Dicitur nobis-29 Andreas et Mathaeus filii Domiani de Padan in vicinitatibus domorum Ladislai filii Nicolai, necnon Nicolai filii condam Stephani de Padan sita cum appertinentiis pluribus contradicentibus statuuntur30. Originale.

(43)

1489    Pro parte Petri et Clementis de Gelle capitulo Posoniensi inquisitio super eo peragenda demandatur, an verum sit, quod Mathaeus Ördögh et Andreas de Pinke Kartsa foenilia ipsorum in Karap defalcaverint. Originale.

(44)

1489    Relatio praemissae inquisitionis per capitulum peractae, ex qua defalcatio foenilium in Karap evenit. Originale.

(45)

1489   Expeditoriae super dote et quarta puellari Margarethae filiae Ioanis (!) de Nagy Padan, attaviae Andreae filii Domiani de Pinke Kartsa per Blasium filium Ladislai, Iacobum filium Ioannis et Simonem filium Colomanni31. Idem Andreas assumpsit32 etiam onera Mathaei et Alberti33.

(46)

1491     Iacobus filius Petri de Nagy Padan assumendo onera Sebastiani, filii sui 3es partes duarum sessionum in Nagy Padan cum omnibus appertinentiis Blasio filio Ladislai et Iacobo filio Ioannis de praedicta Nagy Padan, fratribus condivisionalibus ipsius Iacobi perennaliter vendit.

(47)

1492    Mathaeus filius Domiani de Nagy Padan, Franciscus filius Ladislai de Kondorus, Clemens item Gelle, Petrus item filius Petri de eadem Gelle ratione universarum suarum causarum in iudicium octo virorum compromittunt. Originale.

(48)

149234 Transmissionale mandatum, cuius tenore causa Petri et Clementis Gelle contra Matyus de Filistal ad curiam regiam transmittenda ordinatur. Originale.

(49)

1494       Solutio dotis Catharinae consortis Ladislai filii Nicolai de Nagy Padan de iuribus eiusdem per Blasium filium eiusdem Ladislai facta.

(50)

1495     Mathaeus filius Domiani de Nagy Padan assumens onera filiae suae Ursulae ac aliorum omnium proximorum ab una, parte vero ab altera Petrus filius Petri condam Gelle et Franciscus filius Ladislai Kondorus de praedicta Nagy Padan, Petrus quidem onera etiam Nicolai ac Petri filiorum ac Clementis, Franciscus autem onera etiam filiarum Dorotheae et Margarethae assumendo, recedendo a lite coram arbitris ventilata ratione unius sessionis in Padan et medietatis insulae Karap transigunt et divisionem ineunt. Originale. 2 exemplaria.

(51)

1508  Comissio comitum comitatus Posoniensis usque instituendam inter familiae de Padan ratam divisionem nonnullorum prohibitionem precipiens (!) ad instantiam nobilium Blasii filii Ladislai, Fabiani filii Nicolai, Petri filii Thomae, Clementis filii Blasii, Blasii filii Francisci, Petri filii Stephani nobilium de Nagy Padan contra Paulum Fab[______]35, Petrum Antonii, Paulum Blasii, Gregorium Thomae, Emericum Benedicti, Andream Martini, loannem filium eiusdem Martini, Petrum Antonii, Laurentium, Emericum Thomae, Stephanum Mathiae, Blasium Deják, Bartholomaeum Valentini, Mathaeum Emerici, Blasium Martini, Franciscum Blasii, Blasium Blasii, Emericum Aranyosi, loannem Demetrii, Nicolaum Laurentii, Michaelem Blasii, Antonium Lucae de Nagy Padan, Mathiam Benedicti, Valentinum filium eiusdem Benedicti, Petrum filium eiusdem Benedicti et alios de Kis Padan 36-[_______] in eadem meta Nagy Padan-36, item Antonium Abraham cum filiis suis similiter Michaele37, Mathaeum de eadem cum filiis suis Ioanne,38-Abraham et Francisco-38, Valentinum de eadem, Lucam filium Clementis de eadem.

(52)

151339 Divisionales praedii Kis Padan nobilium ab una Eliae Lorinczfia et Georgii40 Istvanfia de Kis Padan, parte vero ex altera Antonii Tamasfia, Ladislai item Lorinczfia fratrum41, Georgii vero Istvanfia, alterius Michaelis Laszlofia 42-modo insinuati-42 fratrum41 carnalium43, interque hos respective compositionales respectu praedii Kis Padan.

(53)

151744  Donatio Ludovici regis super portione possessionaria Clementis de Gelle in Nagy Padan et insula Karap per eiusdem deffectum Francisco Burja de Nagy Padan facta cum adnexo iure regio. Originale.

(54)

1517     Statutio super praemissa donatione contradicente Mathaeo Demjen de Nagy Padan.

(55)

1519   Transactio inter Mathaeum filium Domiani de Nagy Padan alias Mathaeum Demjen ab una, parte vero ab altera Benedictum filium Francisci Burja de Nagy Padan ratione certae curiae in Nagy Padan et insula Karap interventa. Originale.

(56)

152545 Petrus Vas de Beügülő, Petrus Bodo de Padan et alii plures ob invasionem sylvae in insula Karap habitae pro parte Benedicti Burjan (!) de Nagy Padan et Mathaei Biro de eadem Nagy Padan in ius vocantur.

(57)46

Anno 1452. Nos capitulum ecclesiae Iaurinensis etc., quod nobilis domina Ursula vocata, relicta quondam Iacobi filii Pauli de Nagy Padan coram nobis personaliter constituta confessa est in hunc modum, quod quia Micharl, Andreas, Ioannes, Clemens et Benedictus filii Nicolai, necnon Petrus, Blasius et Ioannes filii Andreae Szabo de praedicta Nagy Padan super iuris suis dotalitiis, paraphernalibus etc. convictos reddit etc. Datum in dominica festi nativitatis beatae virginis Mariae, anno 145247.

(58)48

Nos capitulum ecclesiae Posoniensis etc., quod nobilis Blasius Zabo, filius similiter Blasii filii Andreae de Nagy Padan. Datum in festo sancti Michaelis archangeli 151949.

(59)50

Bánn Gregorii, Pauli et alterius Pauli, Benedicti filii, et Francisci similiter Ban protestatio inhibitio intuitu portionum in Versegd comitatui Pestiensi. Anno 1511. f. 7.

(60)50

Nagy Padan Mathaei impignoratio super 7 ½ iugeribus terrarum in Pinke Kartsa. 1519. f. 141.

(61)50

Padanyi Nicolai impignoratio. 1426. f. 123. p. 5.

(62)51

Relatoriae capituli Budensis super eo, quod dum unacum homine regio vigore adiudicatoriarum regiae maiestatis in facto possessionariae divisionis pro parte Petri filii Petri de Gelle, Pauli item filii52 Michaelis Teukes de Alistal et Alberti filii Benedicti Kosar de Kis Padan ut actorum contra Ioannem filium Mauritii53 Pauli, necnon alterius filii Mauritlii, Matheum (!) filium Iohannis, Michaelem filium Benedicti, Paulum filium54 Gregorii, Gregorium filium Dominici, Augustinum filium Laurentii, alterum55 Augustinum56 filium54 Blasii, Emericum filium Ladislai, Bartholomeum (!) filium Blasii, Iacobum filium alterius Blasii, Briccium57 filium Petri, Nicolaum filium Petri, Petrum filium Ioannis de praedicta Alistal ac 58-nobiles dominas-58 Agnetem praefati Nicolai filii59 Petri, Petrum60 et Margaretham Mathiae Fazekas de eadem Alistal consortes in una integra et dimidia sessione in eadem possessione in vicinitatibus sessionum Petri filii Ioannis 61-ab orientali-61, Brici (!) et Emerici filiorum ab aquilone, Bartholomei (!) filii Blasii a meridionali et Mathei (!) filii Farkas ab occidentali62 plagis.

 

1  DREL DL 1 (1. sz. oklevél).
2  DREL DL 4 (3. sz. oklevél).
3  DREL DL 4 (7. sz. oklevél).   
DREL DL 4 (8. sz. oklevél). Az évszám helyesen: 1290, az oklevél kiadója pedig az esztergomi kápta­lan.
5  DREL DL 4 (10. sz. oklevél).
6 Az utolsó számjegyet más kéz javította 1-ből. Az itt szereplő regeszta tulajdonképpen a DREL DL 12. (24. sz. oklevél) tartalmi kivonata, évszáma helyesen: 1431.
7 A szövegben egy szónyi rész üresen hagyva.
8 A szöveg megszakad.
9 A szövegben hibásan quietantur.
10 A pirossal írt részek a szövegben alá vannak húzva. Az aláhúzásokat valaki minden bizonnyal genealógiai vonatkozások kijegyzése miatt készítette.
11 Alatta halványabb tintával: confertur 1420.
12 A szövegben hibásan: filii.
13 Ennyi!
14 Helyesen javítva fratribusból.
15 DREL DL 14 (27-28. sz. oklevél).
16 A szövegben hibásan filiis.
17 DREL DL 15 (29. sz. oklevél).
18 Három kikapart sor fölé. Eredetileg a kettővel későbbi, 1469-es regeszta szerepelt itt.
19 A szó tévesen kétszer szerepel, az első kihúzva. .
20 Utólag halványabb tintával beírva exoluti.
21--21 Utóbb tévesen kihúzva.
22 A szövegben tévesen Ioannae.
23 A pirossal írt részek a szövegben piros ceruzával alá vannak húzva. Lásd még a 10. sz. jegyzetet!
24 A szövegben hibásan filios.
25 A szám hiányzik.
26 DREL DL 17 (31. sz. oklevél).
27 A szövegben hibásan actoreus.
28 DREL DL 18 (33. sz. oklevél). erre emlékeztet a 4. lap (62). számot kapott, dátum nélküli szövege is.
29--29 A három szó kihúzva.
30 A szövegben hibásan statuitur.
31 A szövegben hibásan Cololomanni. Ide kívánkozik az a szó, melyet a mondat legvége után írtak be halványabb tintával: exolutis.
32 A szövegben hibásan assumdo. Így értelmetlen. Az oklevél szövegében itt nyilván assumendo szerepelt.
33 A szövegben hibásan: Aberti.
34 DREL DL 19 (34. sz. oklevél).
35 A szövegben kihagyás van jelölve. Nyilván Fabiani.
36--36 A szöveg vonalkázással kihagyást jelöl, az utána következő néhány szó értelme zavaros.
37 Itt az eredeti szövegben nyilván több keresztnév is szerepelt.
38--38 A szövegben Abraham, Franciscum szerepel, úgy zavaros. Talán a fenti megoldás a helyes.
39 DREL DL 21 (36. sz. oklevél).
40 A szövegben hibásan Georgium.
41 A szövegben hibásan fratres.
42--42 Zavaros rész. Talán az eredeti oklevélben szereplő modo simili szókapcsolat torzítá­sa és felesleges ide illesztése.
43 A szövegben hibásan carnales.
44 DREL DL 22 (37. sz. oklevél).
45 DREL DL 25 (40-41. sz. oklevél).
46 A füzetben található 1. lap.
47 1452. szeptember 10.
48 A füzetben található 2. lap.
49 1519. szeptember 29.
50 Ez a három regesztaszöveg a füzetben található 3. lapon van.
51 A füzetben található 4. lap. Szövege az egyik 1488-as bejegyzésre emlékeztet (lásd a 28. jegyzetet).
52 A szövegben e helyett a szó helyett et szerepel. A javítást a (39). számot kapott szöveg alapján végeztem.
53 Ez a szó kihúzva.
54 A szövegben hibásan filii.
55 A szövegben hibásan alterius.
56 A szövegben hibásan Augustini.
57 A szövegben hibásan Brici.
58--58 A szövegben hibásan nobilium dominarum.
59 A szövegben hibásan filium.
60 Valószínűleg tévedésből ide került szó.
61--61 A szövegben ez a kifejezés tévesen kétszer szerepel.
62 A szövegben hibásan orientali.